TalkingQRCodes.com

English Language Voices

The majority of the 25-voice library is English — covering a range of US English accents (American, southern, northeastern), ages from young adult to mature professional, and tonal qualities from warm and conversational to confident and authoritative. English scripts can be any length within the platform's guidelines and generate natural-sounding audio across all voice options.

Spanish Language Voices

Spanish-language voices in the TalkingQRCodes.com library produce natural-sounding Latin American Spanish — the dialect most widely spoken across the US Hispanic market and most broadly understood across Spanish-speaking communities nationally. Spanish scripts follow the same length guidelines as English — 80 to 130 words for most placement applications.

The Bilingual Deployment Strategy

For businesses in markets where English and Spanish speakers are both significant customer segments, two approaches work effectively.

Approach 1 — Two separate codes: Create one English campaign and one Spanish campaign. Print both codes on the same physical material — table tent, yard sign, windshield sticker — with labels in each language indicating which code to scan. Each code delivers the complete message in its language. No compromise on either version.

Approach 2 — Bilingual single script: Write a script that opens in English, transitions to Spanish for the key selling points, and closes in English with the call to action. This works best when a single voice can deliver both languages naturally — some ElevenLabs voices handle code-switching more smoothly than others. Preview with the bilingual script before committing.

The Rio Grande Valley Deployment

Active talking QR code deployments in the Rio Grande Valley — a bilingual market where English and Spanish are spoken interchangeably across most business contexts — have validated both approaches. The two-code approach performs best for formal business placements. The bilingual single script performs well for informal contexts like farmers market and food service applications where code-switching is culturally natural for the customer base.